<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments for Technical Blog of Richard Hughes</title>
	<atom:link href="http://blogs.gnome.org/hughsie/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blogs.gnome.org/hughsie</link>
	<description>Blog about geeky stuff</description>
	<lastBuildDate>Sun, 29 Jan 2012 09:38:55 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Comment on New developments in the color management world by Kai-Uwe Behrmann</title>
		<link>http://blogs.gnome.org/hughsie/2012/01/17/new-developments-in-color-management-world/comment-page-1/#comment-4206</link>
		<dc:creator>Kai-Uwe Behrmann</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 29 Jan 2012 09:38:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.gnome.org/hughsie/?p=565#comment-4206</guid>
		<description>Congratulations that Vincent did remove the root requirement for sanity of colord in openSUSE. That is from my point of view a very good step.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Congratulations that Vincent did remove the root requirement for sanity of colord in openSUSE. That is from my point of view a very good step.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Translators wanted! by Fiyat Karşılaştırma</title>
		<link>http://blogs.gnome.org/hughsie/2011/12/28/translators-wanted/comment-page-1/#comment-4205</link>
		<dc:creator>Fiyat Karşılaştırma</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Jan 2012 15:54:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.gnome.org/hughsie/?p=561#comment-4205</guid>
		<description>Anyway, you can call me if you need some help with pt_BR stuff. I’m not affiliated with any particular translation group.
Good luck with your project and Happy New Year</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Anyway, you can call me if you need some help with pt_BR stuff. I’m not affiliated with any particular translation group.<br />
Good luck with your project and Happy New Year</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Translators wanted! by Jari</title>
		<link>http://blogs.gnome.org/hughsie/2011/12/28/translators-wanted/comment-page-1/#comment-4203</link>
		<dc:creator>Jari</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 29 Dec 2011 19:32:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.gnome.org/hughsie/?p=561#comment-4203</guid>
		<description>I&#039;ll cook up a Finnish translation in a day or two unless someone beats me to it. And if things go as planned, we&#039;ll put in an order for one of your devices at some point as well.


PS: Found in the en_GB translation:

#: ../data/ch-flash.ui.h:6
msgid &quot;Flash new firmware to the device&quot;
msgstr &quot;Refresh the list of matrices from the device&quot;

That can&#039;t be right, unless you&#039;re deliberately trying to confuse your fellow brits.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;ll cook up a Finnish translation in a day or two unless someone beats me to it. And if things go as planned, we&#8217;ll put in an order for one of your devices at some point as well.</p>
<p>PS: Found in the en_GB translation:</p>
<p>#: ../data/ch-flash.ui.h:6<br />
msgid &#8220;Flash new firmware to the device&#8221;<br />
msgstr &#8220;Refresh the list of matrices from the device&#8221;</p>
<p>That can&#8217;t be right, unless you&#8217;re deliberately trying to confuse your fellow brits.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Translators wanted! by hughsie</title>
		<link>http://blogs.gnome.org/hughsie/2011/12/28/translators-wanted/comment-page-1/#comment-4202</link>
		<dc:creator>hughsie</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 29 Dec 2011 11:16:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.gnome.org/hughsie/?p=561#comment-4202</guid>
		<description>Fixed, thanks.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Fixed, thanks.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Translators wanted! by Rūdolfs</title>
		<link>http://blogs.gnome.org/hughsie/2011/12/28/translators-wanted/comment-page-1/#comment-4201</link>
		<dc:creator>Rūdolfs</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 29 Dec 2011 11:09:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.gnome.org/hughsie/?p=561#comment-4201</guid>
		<description>If there are UI space restrictions, &#039;sample time&#039; would be ok. However, I think &#039;sample read time&#039; would describe it fully and unambiguously.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>If there are UI space restrictions, &#8216;sample time&#8217; would be ok. However, I think &#8216;sample read time&#8217; would describe it fully and unambiguously.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Translators wanted! by hughsie</title>
		<link>http://blogs.gnome.org/hughsie/2011/12/28/translators-wanted/comment-page-1/#comment-4200</link>
		<dc:creator>hughsie</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 29 Dec 2011 09:36:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.gnome.org/hughsie/?p=561#comment-4200</guid>
		<description>Would &quot;sample time&quot; be just as understandable?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Would &#8220;sample time&#8221; be just as understandable?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Translators wanted! by hughsie</title>
		<link>http://blogs.gnome.org/hughsie/2011/12/28/translators-wanted/comment-page-1/#comment-4199</link>
		<dc:creator>hughsie</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 29 Dec 2011 09:36:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.gnome.org/hughsie/?p=561#comment-4199</guid>
		<description>Both fixed, thanks!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Both fixed, thanks!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Translators wanted! by Rūdolfs</title>
		<link>http://blogs.gnome.org/hughsie/2011/12/28/translators-wanted/comment-page-1/#comment-4198</link>
		<dc:creator>Rūdolfs</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 29 Dec 2011 09:34:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.gnome.org/hughsie/?p=561#comment-4198</guid>
		<description>I think I understand what is &quot;Integral time&quot;, but why not call it &quot;read time&quot;?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I think I understand what is &#8220;Integral time&#8221;, but why not call it &#8220;read time&#8221;?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Translators wanted! by hughsie</title>
		<link>http://blogs.gnome.org/hughsie/2011/12/28/translators-wanted/comment-page-1/#comment-4197</link>
		<dc:creator>hughsie</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 29 Dec 2011 00:33:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.gnome.org/hughsie/?p=561#comment-4197</guid>
		<description>I&#039;ve added a truckload of translator comments, is that much better? Thanks!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;ve added a truckload of translator comments, is that much better? Thanks!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Translators wanted! by Rūdolfs</title>
		<link>http://blogs.gnome.org/hughsie/2011/12/28/translators-wanted/comment-page-1/#comment-4196</link>
		<dc:creator>Rūdolfs</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Dec 2011 23:24:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.gnome.org/hughsie/?p=561#comment-4196</guid>
		<description>Also,
There are strings &quot;All 64 slots are used up!&quot; and &quot;All 64 slots are used up.&quot; I think they should be merged.
&quot;Failed to set the calibration map&quot; and &quot;Failed to set calibration map&quot; are too similar as well.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Also,<br />
There are strings &#8220;All 64 slots are used up!&#8221; and &#8220;All 64 slots are used up.&#8221; I think they should be merged.<br />
&#8220;Failed to set the calibration map&#8221; and &#8220;Failed to set calibration map&#8221; are too similar as well.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
<!-- This Quick Cache file was built for (  blogs.gnome.org/hughsie/comments/feed/ ) in 1.17100 seconds, on Feb 11th, 2012 at 9:36 pm UTC. -->
<!-- This Quick Cache file will automatically expire ( and be re-built automatically ) on Feb 11th, 2012 at 10:36 pm UTC -->
