<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Spanglish (or Engpanish)</title>
	<atom:link href="http://blogs.gnome.org/rodrigo/2007/08/25/spanglish-or-engpanish/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blogs.gnome.org/rodrigo/2007/08/25/spanglish-or-engpanish/</link>
	<description>From lost to the river</description>
	<lastBuildDate>Sun, 08 Jan 2012 15:47:35 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: bisho</title>
		<link>http://blogs.gnome.org/rodrigo/2007/08/25/spanglish-or-engpanish/comment-page-1/#comment-512</link>
		<dc:creator>bisho</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 Aug 2007 06:59:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.gnome.org/rodrigo/2007/08/25/spanglish-or-engpanish/#comment-512</guid>
		<description>On our university students association we keep some copies of electronic device manuals that are really, really funny.

One of them, about an CDROM reader, traslates &quot;Tray eject button&quot; as &quot;Botón para eyacular la bandeja&quot;, which translated back to english means something like &quot;Button to cum on the tray&quot; XDDD</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>On our university students association we keep some copies of electronic device manuals that are really, really funny.</p>
<p>One of them, about an CDROM reader, traslates &#8220;Tray eject button&#8221; as &#8220;Botón para eyacular la bandeja&#8221;, which translated back to english means something like &#8220;Button to cum on the tray&#8221; XDDD</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: nqulli</title>
		<link>http://blogs.gnome.org/rodrigo/2007/08/25/spanglish-or-engpanish/comment-page-1/#comment-511</link>
		<dc:creator>nqulli</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 25 Aug 2007 13:30:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.gnome.org/rodrigo/2007/08/25/spanglish-or-engpanish/#comment-511</guid>
		<description>They might have used Babelfish or Altavista translation.

fast, cheap and useless</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>They might have used Babelfish or Altavista translation.</p>
<p>fast, cheap and useless</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Zoltan Siposs</title>
		<link>http://blogs.gnome.org/rodrigo/2007/08/25/spanglish-or-engpanish/comment-page-1/#comment-510</link>
		<dc:creator>Zoltan Siposs</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 25 Aug 2007 10:51:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.gnome.org/rodrigo/2007/08/25/spanglish-or-engpanish/#comment-510</guid>
		<description>Hehe, very funny (or not?)! We hungarians are in the same situation. A lot of translations probably made by persons without any deeper knowledge of hungarian language. And more terrible (or interesting) is the upcoming version of the language. We call it hunglish. A lot of us working in the world of IT at multinational companies, where the language of the work is english. But among us we are using our mother tongue, plus english words with hungarian conjugation, prefixes and postfixes. For example: &quot;Aprúvoltam a rikvesztet&quot;. It means: I&#039;ve approved the request. I think this is running all over the world. I can&#039;t decide if it is the evolution of the languages, or this will be the end of humans cultural diversity.

Regards, Zoltan</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hehe, very funny (or not?)! We hungarians are in the same situation. A lot of translations probably made by persons without any deeper knowledge of hungarian language. And more terrible (or interesting) is the upcoming version of the language. We call it hunglish. A lot of us working in the world of IT at multinational companies, where the language of the work is english. But among us we are using our mother tongue, plus english words with hungarian conjugation, prefixes and postfixes. For example: &#8220;Aprúvoltam a rikvesztet&#8221;. It means: I&#8217;ve approved the request. I think this is running all over the world. I can&#8217;t decide if it is the evolution of the languages, or this will be the end of humans cultural diversity.</p>
<p>Regards, Zoltan</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
<!-- This Quick Cache file was built for (  blogs.gnome.org/rodrigo/2007/08/25/spanglish-or-engpanish/feed/ ) in 1.17314 seconds, on Feb 11th, 2012 at 2:04 am UTC. -->
<!-- This Quick Cache file will automatically expire ( and be re-built automatically ) on Feb 11th, 2012 at 3:04 am UTC -->
