Facebook translation

Apparently now you can translate Facebook, using a volunteer translation system. Some people are apparently asking whether it’s unreasonable for the users of a site to volunteer to help translate it.

I don’t think this is unreasonable, for a number of reasons. Most of Facebook’s content is contributed by the users; why shouldn’t the users help towards translating the interface? Other sites where most of the content is user-contributed have been doing this for years (LiveJournal is a clear example, although LiveJournal also makes their codebase free). In addition, there have been a number of voices asking for Facebook in Welsh for a while now, and no doubt this is true of many languages. What Facebook has done is to enable people who want translation into any language to do it for themselves and their cyfieithwyr rather than to be spoonfed the languages as Facebook sees fit.

Published by

Thomas Thurman

Mostly themes, triaging, and patch review.

2 thoughts on “Facebook translation”

  1. Actually, Facebook in Norwegian was launched a couple of weeks ago. It was translated by the users, and then some professional translators controlled it.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *