2008-10-28: Hey, Jude

Yesterday was an awfully rainy and blustery day, reminiscent of the one that sent Owl to live in Piglet’s house. When I woke up there was no milk and I had to go out and get some; then I went to the Y for the first time, but I couldn’t think what to do other than track, so I did that for a mile. (Today, my legs ache, which means I should do it more often.)

Later, my body kept wishing it was back in bed and my mind wouldn’t co-operate in sympathy. But after a while suddenly things came together beautifully. In the evening Fin and Alex went instead, but when Fin and Alex left Rio in the childcare room which was always free before, the childcare people sent her away to look for them because apparently there’d been a charge of $1/hr imposed. Rio turned up crying. I am not impressed.

And I also wrote Fin a triolet:

As the drawing shall tell
and the paper responds,
some enchantment just fell,
as the drawing shall tell…
in a paper for spell
with your pencils as wands,
as the drawing shall tell
and the paper responds.

Fin made chilli for dinner. (I’ve always seen chilli in the UK and chili in the US. Isn’t it a Spanish word? Is one of them more like the Spanish?)

Someone told me I should record my day posts and post the audio file along with the text post. Maybe I should.

There will be a post about last weekend soon.

Published by

Thomas Thurman

Mostly themes, triaging, and patch review.

6 thoughts on “2008-10-28: Hey, Jude”

  1. “Chili” seems to be of spanish origin indeed. If you write “chilli” a spanish person would (phonetically) read something like “chiyi”.

  2. Chili comes from “chile”, but chile is a plant (“planta del chile”) and chile is also the fruit of that plant. How can you make “chili” for dinner?.
    I’m from México, we don’t make chili for dinner, we put chile in dinner, supper, etc

  3. The word in spanish is chile. But chile is a plant, and chile is also the fruit of the plant. That’s why we don’t make “chili” for dinner, we put chile in our dinner, supper, and every meal, since I’m from México, where me eat more chile than in Chile ( the country ).
    Excuse my english

  4. As far as I know the name of the country comes from a word that means another thing. I don’t personally know anybody in México who eats “chili con carne”, but that doesn’t stop me from wishing you ¡Buen provecho!

  5. As far as I know, chili is a south frontier originated dish in US (probably invented by a mexican residing in US), that contains grinded meat and hot spices (“chile” as known in México and pronounced “chili” by english speaking persons), to me “chili” was a logic name for this dish, since it mixes mexican and US concepts (grinded meat is not a tradicional mexican ingredient.)

    Another example of these mixes is taco bell, the only mexican concept applied here is the shape of the dish, the ingredients and preparation are fundamentally US originated.

    Bon apetite.
    Pardon my english.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *