מצב תרגום GNOME – לקראת 3.22

ערב טוב.

בשבוע האחרון תרגמתי ובכך צמצמתי פערים של חצי שנה ללא תרגום, והבאתי את GNOME לתרגום מלא (להוציא את gitg ואת gnome-builder, שלא תורגמו גם בגרסה הקודמת).

אחוז התרגום עומד על 80% (36915 מחרוזות מתורגמות, 3727 מעורפלות ו־4987 שאינן מתורגמות), בהשוואה ל־80% (36069 מחרוזות מתורגמות, 3702 מעורפלות ו־4937 שאינן מתורגמות) ב־3.20 ו־82% (37120 מחרוזות מתורגמות, 3326 מעורפלות ו־4675 שאינן מתורגמות) ב־3.18.

לאחר עלייה במספר המחרוזות שאינן מתורגמות נתן לראות התייצבות מספר זה, לצד עלייה חוזרת במספר המחרוזות המתורגמות. הבטחֲתי היא כי GNOME מתורגם באופן מלא. כלומר, להוציא שני היישומים שצוינו לעיל – המשתמש לא יפגוש במחרוזות שאינן מתורגמות.

ניתן לקרוא טיוטת הערות השחרור לגרסה זו של GNOME. גם הפעם לא אסקר השינויים, מקוצר בזמן.

את השיר, הפעם, אקדיש ליום המיוחד, לגעגוע לירושלים.

ערב טוב,

יוסף אור

 

One thought on “מצב תרגום GNOME – לקראת 3.22”

להגיב על חתול לבטל

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *