קול קורא – סיוע בטיוב מודל תרגום לטובת תרגום GNOME

בוקר טוב.

מזה זמן רב שלא כתבתי כאן. אני מקווה לחזור ולכתוב מפעם לפעם.

כפי שידוע לכם, אני עוסק מזה למעלה מעשור בתרגום GNOME לעברית, יחד עם ירון שהרבני, בהתנדבות מלאה.

התרגום כיום במצב מצוין: 98% ל־GNOME 46, ו־95% ליישומי „מעטפת GNOME”.

אנו רוצים להמשיך לתרגם יישומים נוספים ולהמשיך ולתרגם את אלה הקיימים – בזמן קצר יותר.

לשם כך אנחנו רוצים לטייב מודל (בינה מלאכותית, למידת מכונה) קיים שמתרגם מאנגלית לעברית, באמצעות כ־100,000 מחרוזות תרגום איכותיות שיש לנו, כך שהמודל יתרגם על פי כללי התרגום של GNOME.

השאיפה – מודל קטן שניתן להרצה על מחשב (או על שרת), אליו ניתן לשלוח קובץ he.po לא מתורגם, ולקבל אותו בחזרה מתורגם, עם סימון על המחרוזות שתורגמו אוטומטית (כדי שנדע לעבור עליהם).

לפני כחודש כתבתי קוד Python קצר שעושה את התהליך הפשוט הזה על בסיס מודל של OPUS. אבל OPUS לא מתרגם לפי כללי התרגום שלנו ל־GNOME (למרות שהוא אומן גם על תרגומים מ־GNOME).

אין לי העדפה להתבסס דווקא על המודל של OPUS. אני רוצה לאמן מודל פתוח כלשהו, שהוא מספיק טוב, על בסיס הנתונים שיש לנו מ־GNOME, כדי לקבל תרגום על פי כללי התרגום של GNOME.

אני קורא כאן למי שבקיא בתחום, למי שיש יכולת לגייס משאבים על מנת לטייב מודל כזה – לסייע לנו.

אנחנו, צוות התרגום של GNOME, נדע להביא 100,000 מחרוזות מתורגמות לאימון, מכם נצטרך את השאר.

ניתן ליצור קשר בכתובת yoseforb אצל gmail.com או yoseforb אצל gnome.org. אפשרות נוספת – לשלוח הודעה כאן באתר או להיכנס לדף צוות התרגום: https://l10n.gnome.org/teams/he/.

תודה,

יוסף אור

בשם צוות תרגום GNOME לעברית

One thought on “קול קורא – סיוע בטיוב מודל תרגום לטובת תרגום GNOME”

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *